从前有一个人给大儿子取名盗,给小儿子取名殴,两个儿子聪明能干,深得父母的喜爱。一天大儿子盗拿把锄头到田间除草,母亲担心他穿得太单薄,就叫盗,官吏以为盗是贼就把他抓住,母亲叫殴去解释,大叫殴,官吏于是大殴盗。
【翻译】
副:相称,符合。名声或名义和实际不相符。指空有虚名。
【赏析】
惧名实之不副,耻才能之无奇。
汉·祢衡《鹦鹉赋》中情之人,名不副实,用之有效。
三国·魏·刘邵《人物志·效难》
从前有一个人给大儿子取名盗,给小儿子取名殴,两个儿子聪明能干,深得父母的喜爱。一天大儿子盗拿把锄头到田间除草,母亲担心他穿得太单薄,就叫盗,官吏以为盗是贼就把他抓住,母亲叫殴去解释,大叫殴,官吏于是大殴盗。
副:相称,符合。名声或名义和实际不相符。指空有虚名。
惧名实之不副,耻才能之无奇。
汉·祢衡《鹦鹉赋》中情之人,名不副实,用之有效。
三国·魏·刘邵《人物志·效难》
副:相称,符合。名声或名义和实际不相符。指空有虚名。
惧名实之不副,耻才能之无奇。
汉·祢衡《鹦鹉赋》中情之人,名不副实,用之有效。
三国·魏·刘邵《人物志·效难》
0 comments