乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
【翻译】
【注解】:
1、春归句:春已归而自己尚未回去。2、已似句:西汉贾谊曾为大臣所忌,贬为长沙王太傅。这里借以自喻。
【韵译】:
新年中思念家乡的心情更为急切,独在天涯海角怎不叫我潸然落泪?年纪已经老大了却依旧寄人篱下,春天脚步多么轻快比我更早回归。在岭南早晚只能与猿猴相依作伴,或与江边杨柳共同领受风烟侵吹。我象西汉的贾谊被贬为长沙太傅,不知今后还要几年才有还乡机会?!
【评析】:
诗人曾被贬南巴尉,身处异乡,却逢新年,伤感之情,油然而生。首联写情,新岁怀乡;颔联写景寓情,感叹春归我先;颈联即景生情,身处孤境悲愁;末联借贾谊自况,抒发贬谪悲愤。全诗抒情多于写景,无限离愁,跃然纸上。【简析】:这是一首风调凄清的思乡之作,诗笔灵秀宛转,意蕴深沉。
【赏析】
唐诗三百首全唐诗:卷53_50全唐诗:卷147_28诗人曾被贬南巴尉,身处异乡,却逢新年,伤感之情,油然而生。首联写情,新岁怀乡;颔联写景寓情,感叹春归我先;颈联即景生情,身处孤境悲愁;末联借贾谊自况,抒发贬谪悲愤。全诗抒情多于写景,无限离愁,跃然纸上。
1 comments