春秋时著名的思想家老子,对当时的社会现状不满,怀恋远古的原始社会,渴望出现“小国寡民”的社会,让人民吃得香,穿得很舒服,住得很安适,邻近各国互相望见,鸡狗之声都互相听见,但人到老也不要互相往来。
【翻译】
安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定愉快地生活和劳动。
【赏析】
民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。
《老子》第八十章《汉书·货殖列传》“各安其居而乐其业,甘其食而美其服。”
春秋时著名的思想家老子,对当时的社会现状不满,怀恋远古的原始社会,渴望出现“小国寡民”的社会,让人民吃得香,穿得很舒服,住得很安适,邻近各国互相望见,鸡狗之声都互相听见,但人到老也不要互相往来。
安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定愉快地生活和劳动。
民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。
《老子》第八十章《汉书·货殖列传》“各安其居而乐其业,甘其食而美其服。”
安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定愉快地生活和劳动。
民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。
《老子》第八十章《汉书·货殖列传》“各安其居而乐其业,甘其食而美其服。”
0 comments