打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
【翻译】
【注释】:
又作"春怨",金昌绪作
1、辽西:东北辽宁省等地。
【韵译】:
快赶走树上的黄莺,别让它在枝头长啼;啼声会惊破我好梦……害我梦不到那辽西。
【评析】:
这是春闺望夫诗。正面似写儿女情,实则却写征妇怨。诗意连绵,环环相扣。首句写“打起黄莺”,次句写“打起”的原因是“莫教啼”,三句写“莫教啼”的目的是不使其“惊妾梦”,四句又写“妾梦”是到辽西会见丈夫的。如此连绵反复,句句相承,层层递进,一气呵成,读来余音满口,韵味无穷。
【赏析】
唐诗三百首
姜葆夫、韦良成选注《常用古诗》
1 comments